Izdota bilingvāla Aspazijas dzejas izlase. О Петерсоне перевела стихи Аспазии, они изданы билингвально

Асп

Grāmatu sakārtojusi un atdzejojusi Olga Pētersone, priekšvārda autore Ieva Struka, māksliniece Zane Ernštreite, izdevusi Jūrmalas vēstures un mākslas biedrība. Atvēršanā piedalīsies atdzejotāja Olga Pētersone un Aspazijas mājas vadītāja Ārija Vanaga.Ikdienas spārni ir pirmais apjomīgais Aspazijas dzejas krājums krievu valodā, ko radījis viens atdzejotājs. Krājumā ietverto dzejoļu lielākā daļa krieviski atdzejoti pirmoreiz.

подробнее:http://www.diena.lv/kd/literatura/izdota-bilingvala-aspazijas-dzejas-izlase-14124815

P.S. 12 декабря прошлого года переводчица стихов Райниса и Аспазии Ольга Петерсоне уже выступала в в концерте Б.зале Дома АНКОЛ. АНКОЛ им. И.Козакевич планирует в скором времени провести специальную презентацию ее новой книги переводов стихотворений Аспазии.

Advertisements

Komentēšana ir slēgta.

%d bloggers like this: